Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah Boruto Ending 2 Scenario Art - Sayonara Moontown

Sayonara Moontown full lyrics & Indonesia translate
Boruto ending 2 Full version & Indonesia translate

Lirik Video:

Boruto Next Generation Ending 2 Song
(Scenario Art - Sayonara Moontown)
"Selamat Tinggal Kota Bulan"

Kasuka ni terasareta tsuki no michi...
Bokura wa doko e yuku no darou??
Kasuka ni yureru Kojou no tsuki...
Ima da minu mirai wo Utsu shite yo..
Setapak jalan yang sedikit diterangi cahaya bulan
Kita Akan Pergi Kemana Lagi ??
Bulan yang sedikit terpantul di danau 
Sekarang tunjukanlah semua masa depan

Taisetsu na mono ga fueru no ga kowakute...
Tozashite ikite ita no ni deatte shimaun da ne
Unmei ga bokura wo, hiki hana sou to shitemo
Sekai wo kowashite demo, Mamoritainda...
Memiliki orang yang disayang, hanya membuat aku takut
Disaat ku ingin mengakhiri hidup, ku bertemu denganmu
Bahkan jika takdir kita, pada akhirnya terpisah
Walau dunia ini hancur, ku akan melindungimu

Utakata no yume to wakatte mo
Dareka no ikite itai no sa
Ushinau tsuwasa o shitemo
Dareka o omotte shimau no sa
Sayonara... Sayonara...
Meski ku tau impian telah hancur
Seseorang yang akan hidup denganku
Meski ku paham sakitnya kehilangan
Seseorang yang selalu kurindukan
Selamat tinggal... selamat tinggal

Kasuka ni terasareta tsuki no michi
Bokura wa dokoe yuku no darou?
Mangetsu no yoru ni oto mo naku
Nanika ga kie yuku chou shitsu no machi
Setapak jalan yang sedikit diterangi cahaya bulan
Kita akan pergi kemana lagi?
Malam bulan purnama suara hilang
Sesuatu yang telah pergi lenyap bertemu dikota itu

Omou de kouen no, Sabireta Hodoukyou mo
kimi no utau koe mo, boukyaku no kanata
Aisanakereba, ushinau koto mo nai no
Atama de wakkatteru no ni, kodoku na bokura wa
Taman yang penuh kenangan, jembatan yang mulai berkarat
Suaramu yang bernyanyi, terlupakan disana
"Jangan pernah mencintai siapapun, jika kau takut akan kehilangan"
Pemikiran kita sama, kita yang merasa kesepian

Utakata no yume to wakkattemo
Anata to ikite itai no sa
Ushinau tsuwasa o shite mo
Anata o aishitetai nosa
Sai go no toki made
Meski ku tau impian telah hancur
Kau lah yang akan hidup denganku
Meski ku paham sakitnya kehilangan
Kau lah yang selalu aku cintai
Sampai nafas terakhirku

Kono machi wa ichi mo hitobito de hokotte
Hitomi tsuyoku de Miteirun desu ?
Itte  nanika tsubutsu nai bashou
Fukara da ichi  wo naku nai wo soshite mo
Dikota ini kita sendirian dikeramaian orang
Apakah kita melihat ada orang yang berjuang?
Bertemu ditempat itu tanpa mengatakan apapun
Tanpa seorang pun berlalu menghilang

Katachi aru mono wa kie yuku
Kono machi wa sukoshi hayai dake
Dokokade mata aeru yo ?
" Tsuki ga kirei desu ne? "
Perubahan bentuk yang lenyap menghilang
Kota ini pun semakin cepat berubah
Dimana kita kan bertemu?
" Bulan itu sangat indah kan? "

Uruoshiki kimi no namida ga
Wasurenagusa o uragaeshita
Urei no "Juu-go" yoru ga subete
Ubaisatte yuku
Air mata yang mengalir dipipimu
Membasahi Bunga Forget me Not itu
Tanggal "15" setiap malam purnama
Merelakanmu kan pergi

Sayonara... Sayonara... Sayonara koete... aa aaah
Selamat tinggal... Selamat tinggal... Kita bisa melalui perpisahan ini


----

Lyrics : @amrinkurama346
Ig: @rainlirik

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan