Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri
Naruto shippuden ending song 38 full translate
Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version

Lirik Video
Naruto Shippuden Ending 38 Song
(Huwie Ishizaki - Pino to Ameri)
"Pino dan Ameri"

(Kamis 7 Juli 2016)

Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o
Mitsukedashite dakeshimete kuranaika?
Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga...
Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara
Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku
Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat?
Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong
Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu

Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba
Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta
Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik
Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu

Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga...
Bokura mita ii ni futatsu
Natsu no kaze ni tobasarete shimawaru yo
Tsunaida chiisana te mo hanasanai
Dikejauhan langit ada 2 bintang tak bernama
Kita berdua terlihat mirip
Angin musim panas membuatnya ingin terbang 
Ikatan ini, takkan kulepaskan tangan kecil itu

"Nande mo nai no to" tsuyogari o iu kimi ga
Nanka boku to mideiru kiyashirunda
"Gak apa-apa kok" Selalu sok kuat, itulah dirimu
Ku rasakan hal itu, sifat kita pun sangat mirip

Sekai juuni koboreteiru, Hontou no ai no kimochi
Sagashidashite miushinatte, yoake ga kuru no matteru
Seluruh dunia telah ditumbuhi, perasaan cinta yang romantis
Kita mencari dan kehilangan arah dipagi hari saat saling menunggu

Migi no hoshi ni wa boku no namae o tsukete
Kimi ga yonde okure o
Hidari no hoshi niwa kimi no namae gane
ni au yo zutto soba ni iru kara
Bintang yang kanan kunamai dengan nama "Ameri"
Panggil aku dengan nama itu ya
Bintang yang kiri kunamai dengan nama "Pino"
Kita akan selalu  berdiri berdampingan

-----
Terima kasih buat dukungannya :)
Lirik by Lyrical nonsense
Terjemah by @amrinkurama346






Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan