Langsung ke konten utama

RainLirik -> Lirik Lagu Aimer Polaris

Lyrics dan Indonesia Translate Aimer - Polaris

Aimer - Porarisu
( Polaris )

chinmoku no yonagi ni, tadayotta chiisana fune wa
karadajuu kizu o seotta, tabibito noseta yurikago ni natta
kanashige na sono negao wa, mou daremo yosetsukenai soburi
koko ga ima doko ka shirazu ni, kita e kita e tada mukau
Malam yang terasa hening, sebongkah perahu kecil berlayar,
Menjadi perahu yang membawa orang yang berkelana dengan luka di seluruh tubuhnya.
Luka yang tampak di wajah saat tidurmu itu menjauhkan yang lainnya,
Selagi kau pergi tanpa tujuan, jauh dan jauh ke utara.

tsunaida hazu no sono te ga hodoketeiku 

kimi wa marude hajime kara aisareru koto ga dekinai mitai da
Kupikir kita berpegangan tangan, tapi tanganmu mulai terlepas,
Seolah-olah kamu tak percaya, awalnya kamu pernah bisa dicintai.

itsudatte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte 

“tasukete” tte sakenderu dake de 
Todokanakute kanashikute 
“boku wa hitori da” 
sonna koto mou iwasenai
Kau selalu tersesat, seakan kau tak punya tempat untuk pulang,
Menjerit demi seseorang "Menyelamatkanmu"
Tak bisa mencapainya itu sangat menyedihkan
Berkata, “Aku sendiri…”
Tapi aku tak membiarkanmu terus seperti itu.

hibi yureru kokoro ni, shimikonda yuube no ame ga 

kizuato no ue o nagareru, kako o keshisaru you ni
Hatimu bimbang hari demi hari, selagi hujan turun membasahimu,
Mengalir di atas lukamu, seakan membasuh masa lalumu pergi.

tsunaida hazu no roopu wa hodoketeita

fune wa marude hajime kara todomaru koto nante dekinai mitai da 
Tali yang kau pikir telah diikat mulai terbuka,
Seolah tak ada jalan untuk menghentikan kapal itu dari mulanya.

Itsu datte tomadotte kaeru koto mo dekinakunatte

“Mitsukete” tte sakebu koe wa mada todokanakute sabishikute
hiza o daite matteiru
“boku wa hitori da”
Kau selalu tersesat, seakan kau tak punya tempat untuk pulang,
"Menemukannya" Berteriak pada seseorang
Tapi tak ada yang mendengar tangismu.
Memeluk kakiku selagi kau menunggu,
Berkata, “Aku sendiri…”

Itsudatte samayotte sakebu koto mo dekinakunatte

yami no naka o tada tada aruita 
“sou yatte ikitekita boku wa hitori da…”
sonna koto mou iwasenai
Kau selalu berkelana, tak dapat berteriak lagi,
Hanya berjalan melalui kegelapan,
Berkata, “Begitulah aku menjalani hidupku, sendirian…”
Tapi aku tak membiarkanmu terus seperti itu.

tsuyogari dake no ketsui ga, minamo o mau

sore wa marude hajime kara sora o tobu koto ga dekiru mitai da
Hanya tekadmu berpura-pura dengan wajah kuatmu itulah yang menari di bayangan air,
Seakan kau sudah bisa terbang dari awalnya.

Itsudatte dare datte kaeru koto ga dekinakunatte

“mitsukete” tte sakendemiru kedo 
Todokanakute sabishikute
hiza o daite matteiru
minna hitori de 
Tak ada yang benar-benar bisa kembali,
"Menemukan" berteriak demi seseorang
Tapi tak ada yang mendengar tangismu
memeluk kaki mereka menunggu 
Mereka sendirian.

Itsudatte samayotte tadoru michi mo nai nami no ue

fune wa susumu tada tadayoinagara
sou yatte ikiteiku ima wa futari de 
yukusaki wa shiranai
Selalu berkelana, di atas ombak tanpa tujuan,
Perahu ini terapung mengikutinya.
Begitulah kita akan hidup, sekarang kita berdua,
Walaupun kita takkan pernah tahu tujuan kita.

itsudatte soba ni ite koraekirezu nakidashitatte

yami no naka o kasuka ni terasu yo
sou yatte ikitekita kimi no tame dake no 
"PORARISU" ni naritai
Aku selalu di sisimu, bahkan ketika kau tak dapat menahan tangismu,
Aku akan jadi cahaya yang menerangi kegelapan.
Kamu telah datang jauh dan menjalani hidup
Ku ingin menjadi "Polaris" Dihidupmu
.
Download lagu Aimer Polaris -> Klik oii...
Lirik by Lyricalnonsense.com
Terjemah by @amrinkurama346

Aku juga buat cerita di wattpad tentang Polaris...

Judulnya "Polaris Cinta Kehidupan" 
Baca ya :) follow wattpad @amrinsalam346
https://my.w.tt/Ug62HqPBCQ

Polaris itu bintang utara, bintang ini tak pernah berubah, selalu berada ditempatnya.

Komentar

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan