Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah ЯeaL - Tsuyogari LOSER (Boruto Ed 8) "Rain Lirik"

Lyrics & Indonesian Translate Real - Tsuyogari LOSER Full version
Lirik dan Terjemah lagu Boruto Ending 8 , Real - Tsuyogari Loser Full


Boruto Ending Song 8
ЯeaL Ryoko - Tsuyogari LOSER!
(Berjuanglah Pecundang!)

There's Some Things I Wanted to Protect
Peace, Hope, Wish, Love and You
But This is The Story of Me
Knowing That, Its Impossible to Protect them All
You Ready? We Have A Long Road Ahead
Ada sesuatu yang ingin aku lindungi
Kedamaian, Harapan, Cita-Cita, Cinta dan dirimu
Tapi ini kisah hidupku
Aku tau itu mustahil untuk melindungi mereka semua
Apakah kamu siap? Jalan takdir kita masih panjang

shinjita - kibou - risou - ai - nado koko ni wa sonzai shinakatta 
shiranu ga hotoke shiru ga saigo genjitsu konna mon sa 
Kepercayaan - Harapan - Cita-cita - Cinta - Tak ada yang pasti disini
Apa aku hanya tau kenyataan terakhir dari seseorang yang baru saja ku kenal

kizutsuke-kizutsuki toge wo kakaeta mama de aragattetan da 
nozonde mo te ni hairanakatta “nanika” ga hoshikatta 
Melukai-Goresan, Dengan penuh luka berjuanglah sampai akhir
Ku tak bisa mendapatkannya, "Sesuatu" yang sangat ingin ku gapai

jibunrashisa nando nakushita? 
kowakute naitara kimi ga warattan da
Berapa kali kah kita harus kehilangan diri sendiri?
Ku takut dan menangis tapi kau hanya tersenyum (sambil berkata)

"Ima da Fight again!! Fight again!!
sakebe "Tsuyogari LOSER!"
mikansei demo mamoritai kara 
"Ima da Fight again!! Fight again!!"
utae "Tsuyogari LOSER!"
baka ni saretatte kamawanai 
"Sekarang berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!
Meneriakan kata " Berjuanglah Pecundang!"
Walau tak sempurna ku akan melindungimu
"Sekarang berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!"
"Teruslah berjuang pecundang!"
Walau orang lain menghinaku bodoh, ku tak peduli

Yumemita mirai, jidai, kagayai teta sekai wa itsuwaridatta? 
Dō shiyō mo nai mainichi ja todokanai “Help me"
kaoiro kowairo ukagai obieru nante mō yametai yo
dareka ga tsukutta rūru nante boku wa gomendakara
Bermimpi masa depan, keadaan, dunia yang bersinar itu palsu?
Setiap hari aku tidak bisa mencapainya "Tolong aku"
Ku ingin berhenti, maafkan aku yang tak bisa takut
Ku minta maaf atas aturan yang dibuat seseorang

Imada Fight again! ! Fight again! ! Sakebe tsuyogari LOSER!
Fukanōde mo tobikoete ike 
Imada Fight again! ! Fight again! ! Utae tsuyogari LOSER 
nigedashitaku naru toki mo aru-sa tsuyogari LOSER
"Sekarang berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!"
Meneriakan kata " Berjuanglah payah!"
Melompati bahkan jika tak mungkin
"Sekarang berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!"
Menyanyikan lagu seseorang yang payah
Terkadang ku ingin melarikan diri, berjuanglah payah

Tada kidzuite hoshikatta nda hitorikiri nai teta anogoro no boku ni, Aaahh...
Saat ini aku hanya ingin memiliki dirimu
Kau selalu ada saat diriku menangis sendirian, Aaah...

Imada Fight again! ! Fight again! ! Sakebe tsuyogari LOSER!
Bukiyō demo mamotte miseru yo 
Imada Fight again! ! Fight again! ! Utae tsuyogari LOSER!
goe ga kareru made tatakaukara
"Sekarang berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!" Meneriakan kata "Berjuanglah payah!"
Ku akan tetap aman meskipun diriku canggung
Sekarang berjuanglah lagi! ! Berjuanglah lagi! !
Menyanyikan lagi seorang yang payah!
Ku kan berjuang sampai suara layu.

"Ima da Fight again!! Fight again!!"
mada mayotte bakari dakedo 
ikiteru imi wo nokoseru you ni 
"Tsuyogare LOSER!"
"Sekarang Berjuanglah lagi!! Berjuanglah lagi!!"
Tapi walau masih saja tersesat
Aku mengerti arti dirimu dihidupku
"Berjuanglah payah"

Wow Wow Wow…


....
Loser itu artinya pecundang,,
Tapi sengaja disini ditulis "Peak"
Krna ya lebih menarik aja gitu,
"Berjuanglah peak!!"
Wkwk ada lucu2nya :)

Lyrics by Lyricalnonsense.com
Terjemah by Amrin346
Rain Lirik Pembuka Ilmu

Follow ig :
@rainlirik
@amrinkurama346


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan