Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah Shinzou Sasageyo

Lirik Terjemah Lagu Shingeki no kyojin S2 Opening


Linked Horizon - "Shinzou wo Sasageyo"
(Berikanlah Jantungmu)


kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta 
saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni 
tobira o tataku oto wa taezu hidoku busahou de 
manekarezaru saiyaku no hi wa akumu no you ni 
Kita ingin percaya tak akan ada neraka lebih buruk daripada ini,
Tapi hari terburuk yang dihadapi umat manusia selalu datang tiba-tiba.
Didepan pintu terdengar ketukan yang sangat keras
Tanda tak diundang kehancuran yang datang seperti mimpi buruk.

sugishi hi o uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da 
ano hi donna kao de hitomi de oretachi o mitsumeteita? 
nani o sutereba akuma o mo shinogeru 
inochi sae tamashii sae kesshite oshiku nado wa nai 
Siapapun melalui hari berlalu, musuh yang berhak dimusnahkan
Pada hari itu ekspresi wajah mereka yang melihat kita
Apakah yang harus dilakukan jika ingin mengalahkan iblis buas itu?
Untuk melindungi hidup dan nyawa kita yang tak punya keinginan

Sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
subete no gisei wa ima kono toki no tame ni 
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
susumu beki mirai o sono te de kidzu ke
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu
Semua perjuangan kita pada sekarang ini
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Jalanlah maju ke masa depan yang benar dengan tangan gemetar ini

sugishi hi o itsuwaru mono yatsura wa zouo subeki teki da 

ano hi donna koe de kotoba de oretachi o katatteita 
nani o manabeba akuma o mo hofureru? 
gijutsu demo senjutsu demo subete muda ni nado shinai 
Siapapun yang membohongi hari berlalu adalah musuh yang harus kita benci
Pada hari itu terdengar suara bahasa yang digunakan menentang kita
Apa yang perlu kita pelajari untuk bisa menghabisi iblis buas itu
Kita takkan menyia-nyiakan satu alat pun, tentang bakat, maupun taktik!

sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
subete no doryoku wa ima, kono toki no tame ni! 
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
utau beki shouri o sono te de tsukamitore! 
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Semua perjuangan itu sekarang untuk momen saat ini!
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Rebutlah kemenangan itu dengan tangan kita!

etai no shirenai bakemono ga hito to nita tsura o shiteyagaru 
kono yo kara ippiki nokorazu yatsura o kuchiku shiteyaru 
saisho ni iidashita no wa dare ka? sonna koto oboechainai ga 
wasurerarenai ikari ga aru kanarazu kuchiku shiteyaru
Monster misterius ini memiliki wajah yang serupa dengan manusia
Kita harus membasmi mereka semua dari muka bumi ini!
Siapakah orang pertama yang melakukannya? Kita tak begitu mengingatnya.
Kita memiliki kemarahan tak terlupakan. Membasmi mereka, apapun yang terjadi

ah... erabikuita michi no saki wa donna basho ni tsunagatteiru? 
tada... sasagererareta inochi o kate ni saku toutoki higan no Sieg 
yakusoku no chi wa rakuen no hate 
Ah... Tempat seperti apakah yang terhubung jalan penuh penyesalan ini?
Tentunya... hidup yang kita berikan akan memekarkan suatu bunga kemuliaan kita, kemenangan yang paling dipuja!
Tanah yang dijanjikan ada di ujung surga

ano hi jinrui wa omoidashita 
yatsura ni shihai sareteita kyoufu o 
torikago no naka ni torawareteita kutsujoku o 
tasogare o yumiya wa kakeru tsubasa o seoi 
sono kiseki ga jiyuu e no michi to naru 
Pada hari itu, semua manusia mengingatnya
Ketakukan dihancurkan mereka...
Penghinaan terperangkap dalam sangkar...
Anak panah yang terbang melewati senja, membawa sayap kita.
Lintasan yang dibuatnya menjadi jalan menuju tujuan kebebasan kita!

sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
subete no kunan wa ima kono toki no tame ni 
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
hakanaki inochi o moeru yumiya ni kaete 
sasageyo! sasageyo! shinzou o sasageyo! 
hokoru beki kiseki o sono mi de egakidase
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Semua penderitaan yang sekarang pada hari ini
Berikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Ubahlah hidup fanamu menjadi panah penuh apiBerikanlah! Berikanlah! Berikanlah Jantungmu!
Dengan tubuh kita gesturkan kebanggaan ini .
.
Lirik by Lyrical Nonsense
Terjemah by @amrinkurama346

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan