Langsung ke konten utama

Lirik Terjemahan Boruto Ending 9 Ride or Die

Full Version Lirik dan Terjemahan Boruto Ending 9 SkyPeace - Ride or Die
Lyrics Translate Boruto Ending 9 Ride or Die Full Version

Ride or Die itu Istilah atau peribahasa,
Ride = Mengendarai atau menguasai,,, artinya dia menguasai secara penuh, dalam kata lain disebut MERDEKA
Die = Mati
Jadi peribahasa Ride or Die artinya MERDEKA ATAU MATI





Boruto Next Generation Ending 9
Sky Peace - RIDE OR DIE
(Merdeka atau Mati)

La La Lay Lay La La La Lay Lay La La Lay 4x

nindou no naka ni kienu tashika na hikari yo
aa yoru akete arata ni chousen (touzen) zenshin de OK!!
Cahaya tertentu yang takkan hilang dipagi hari
Tantangan dimalam hari (Alami) Seluruh tubuh ok!

dou ni mo naranai onore no Weak Angry Eat Hungry
jissai dou ni ka naru chikara wo tsukenagara banzai
nanimokamo ga iya ni naru mirai tsukamu wazuka na kibou
Aku tak bisa menahan diri, Lemah Marah Makan Lapar
Bahkan, dengan segala kekuatan
Masa depan di mana segala sesuatu dibenci. Sedikit harapan untuk digenggam

fureta mune no kobushi ureshisou na
shinji kizutsuki yogorekitta Night
"kurenai ni" somaru hi wa side by side bai kanashisou ni kimi That’s All right
Dengan tangan mengepal didada
Kepercayaan tersakiti dimalam yang gelap
Tercelup "warna merah" sisi demi sisi
Semua kesedihanmu itu, semua baik baik saja

maketa nigeta ja hajimaranai ya tsuyoku kataku kokoro ni chikae
mamoru mono ni mamorareteita shita wo muku koto wa mou nai
Ku takkan lari, kutakkan memulai pertengkaran, ku bersumpah dalam hatiku
Ku dilindungi karena aku melindunginya, ku tak pernah menolak.

hikari sashikomu yoake no aizu da kagayaku kako kezurareru LIFE ga
teki wa dare da onore rokku on BREAK DOWN
asu wa motto tsuyoku naru sekai de
RIDE OR DIE
Ketika pagi hari mulai bersinar cerah, masa lalu yang mengikis HIDUP
Siapa musuhnya, kunci dan HILANGKAN
Esok hari kita harus lebih kuat mengahadapi dunia
MERDEKA ATAU MATI

migi no kami ka? hidari no kami ka ?
kami tayori ka? nasakenai na kaze no nioi koi ii ko ii ko hitori 
Apakah ini jalan yang benar? Apakah itu jalan yang salah?
Manakah yang harus kupercaya? Kehampaan, kesendirian diangin yang berhembus

tsumazukinagara mo zutto tsuzukun da ashiato nete yumen naka ni touhikou? shoumi mou akiaki da wa 
nanimo kamo ga iya ni naru kako koko ga sutoorii no boutou 
Ku akan terus melangkah demi langkah
Apakah ini hanya mimpi yang tertidur? Sungguh membosankan
Masalalu disaat semuanya dibenci, inilah awal ceritaku

nureta hoho no namida kuyashisou na 
hashiri sakenda tsukarekitta Night 
fuan to hirou to de nounai houkai 
dakedo kimi wa warau That’s all right 
Air mata pipi yang basah aku menyesalinya
Terus berlari dan kelelahan sepanjang malam
Pikiran kacau penuh kecemasan
Tetapi kau menertawakan itu meyakinkan semua baik-baik saja

dareka no sei ni shite cha tsumaranai ya 
kiyoku takumashiku kokoro to tomo ni 
itsudatte kawaru no wa jibun daro 
asu wo miru tame One more Time 
Jinsei wa Ride or Die 
Dengan seseorang yang sempurna
Kesepian membutuhkan teman hati
Itu selalu mengubah diri saya,
Aku kan melihat besok, Satu kali lagi
Hiduplah, Merdeka atau mati

La La Lay Lay La La La Lay Lay La La Lay 4x

yoru mo fuke machi shizumari seijaku no nakazora miageru tsuki hikari sashikomu michi de kobushi age kokorozasu. 
Sou ya?
Aku akan pergi ke malam juga aku melihat ke arah lembah kota Shizumari.
Aku akan mengangkat kepalan dalam perjalanan menuju cahaya bulan.
Bukankah begitu?

Back Reff

Kanji :
右の神か左の神か 神頼りか情けないな 風の匂い濃いいい子いい子ひとり

躓きながらもずっと続くんだ足跡 寝て夢ん中に逃渡行? 正味もう飽き飽きだわ

何もかもが嫌になる過去 ここがストーリーの冒頭

濡れた頬の涙悔しそうな 走り叫んだ疲れ切ったNight
不安と疲労とで脳内崩壊 だけど君は笑う That’s all right

誰かのせいにしてちゃつまらないや 清く逞しく心と共に
いつだって変わるのは自分だろ 明日を見るためOne more Time 人生はRide or Die

夜も更け 街しずまり 静寂の中空見上げる 月光差し込む道で 拳上げ志す。


Lyrics by Lyricalnonsense.com
Terjemah by @amrinsalam346


Arti Ride or Die dalam kepenulisan novel

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan