Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah Hataraku Saibou Ending - Claris - Cheers

Lyrics Indo Translate Hataraku Saibou Ending Full version
Lyrics Indo Translate Claris - Cheers

Hataraku Saibou Ending
Claris - Cheers

kimi rashii peesu de saa aru kou yo 
atsui hi no shita ase wo kaitara 
tsumetai mizu wo todokeru yo 
samusa ni furuete kaze wo hiitara 
genki no mahou wo tonaeru yo 
Ayolah berjalan dengan kecepatan penuh
Jika dirimu berkeringat karena panasnya matahari
Ku kan mengirimkan air dingin padamu
Terasa gemetar menggigil masuk angin
Ku bisa saja membuat jiwa ibi bersemangat

hitori-hitori ga chigau katachi de 
onaji hi wo ikiteru 
Masing-masing satu manusia bentuk berbeda

Dihari yang sama untuk hidup

Happy Good Day kimi ni mukatte eeru 
manten janakutemo It’s OK, All OK dakara 
Happy Good Day oukina koe de FREE
sukoshi korondemo All OK waratte jaa ne, mata ashita 
kinou ga kureta ima wo mirai e 

kimi rashii peesu de todokete yo 
Hari yang penuh kebahagiaan, menatap kearahmu
Walau tidak sempurna, Ini OK, Semua baik-baik saja
Hari yang penuh kebahagiaan, Terbang dengan suara bebas
Sedikit perlahan trrjatuh, Semua OK, tersenyum, sampai jumpa esok
Hari ini, Hari kemarin dan hari esok
Kirim dengan kecepatan penuh untuk mencapainya

naze ka nemurenai makkura na yoru wa?
hoshi ga kirei ni mieru deshou ?
tsuki ga terasu sora tonari ni suwatte 
kimi no hanashi wo kikasete yo 
daremo karemo ga chigau kokoro wo 
kasaneatte ikiteru 
Mengapa susah tidur dimalam hari yang gelap ini?
Bukankah Bintang-bintang terlihat indah?
Duduk di samping, melihat bulan yang bersinar terang dilangit
Biarkan ku dengar kisahmu
Setiap orang memiliki hati yang berbeda

Akan terus menumpuk, teruslah hidup

Happy Good Day yoru no mukou ni eeru 
ima wa kurakutemo It's OK, All OK itsuka 
Happy Good Day hikari sasu hou ni Free
tatoe ame demo All OK waratte niji ga kakaru ashita 
mada tsubomi no mama no mirai wo 
kimi rashii peesu de sakaseyou yo
Hari yang penuh kebahagiaan, disisi gelapnya malam terlihat
Bahkan sekarang sudah gelap. Ini OK, Semua OK suatu hari nanti
Hari yang penuh kebahagiaan, bersinar dengan bebas

Meskipun hujan, Semua OK tertawa dan pelangi dihari esok
Sepertinya masa depan ini akan bersemi

Tumbuh lah mekar dengan giat

Happy Good Day kimi ga kureru eeru 
itsumo hibiiteru It's OK, All OK dakara 
Happy Good Day kotoba ijou na FREE
me ni mienakutemo It's OK, All OK! 
Hari yang penuh kebahagiaan, sesuatu yang kau berikan
Selalu bergema, ini Ok, Semua OK saja
Hari penuh kebahagiaan, Lebih dari kata kata yang bebas

Bahkan jika ku tak melihatnya

Happy Good Day kimi ni mukatte eeru 
kanadeau eien It's OK, All OK hora ne 
Happy Good Day oukina koe de FREE
nando korondemo All OK waratte jaa ne, mata ashita 
mata daremo shiranai mirai e 
kimi rashii peesu de fumidasou yo
Hari penuh kebahagiaan, menatap kearahmu
Selamanya Sudah Selesai OK, Semua OK, tataplah
Hari penuh kebahagiaan, Terbang dengan suara bebas
Semua baik-baik saja tertawa tidak peduli berapa kali terjatuh, sampai jumpa esok
Siapapun tak ada yg tau masa depan kemana menghilang
Mari kita melangkah dengan langkah kedepan

...
Lirik by Lyrical nonsense.com
terjemah @amrinkurama346
Instagram @pembukailmu346

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan