Langsung ke konten utama

Lirik Terjemah Akatsuki no Chikonka - Attack on Titan Ending

Lirik dan terjemah Linked Horizon - Akatsuki no Chinkonka Full version
Shingeki no Kyojin Season 3 Ending song Full version
Lyrics Akatsuki no Chinkonka Full version


Attack on Titan Season 3 Ending song
"Linked Horizon - Akatsuki no Chinkonka"
(Kebangkitan Bulan Merah)

Daichi to ozora wa, naze wakaretta no darou??

Sekai wa zankoku de, saredo utsu kushi
Tanah dan langit, kenapa ku lagi-lagi mengerti??
Dunia ini memang kejam, namun terlihat indah

Ishi wo nageru mono to, Nagerareru mono ni wa

You ii ni koe rareru, sakuga aru
Tachi ichi ga kawareba, seigi wa kiba o muku
Ori no nakade, hoete iru no wa, watashi de doshira ka
Tekad dengan sesuatu terbuang, berbagai hal yang terbuang
Keinginan yang terlampaui, tergambarkan
Memiliki sesuatu yang tak berubah, keadilan yang ibarat taring
Didalam sangkarterperangkap dan ku tersiksa didalamnya

Shinzou Sasagetta

Modosenai tasogare ni
Susumi tsuzuketa yoru no hate 
Rakuen wa doko ni aru
Akan kuberikan jantungku
Takkan kembali waktu senja itu
Teruslah maju dimalam itu
Disinilah surga itu

Requiem , Requiem

Kono yoru ni, chitanna mo naki hana yo, 
Douka yasuraka ni, Akatsuki ni nemure
Misa Arwah, Misa Arwah
Malam ini... Tersebar bunga tanpa nama
Beristirahatlah damai. , Bulan merah yang tertidur

Akatsuki to tasogare wa, onaji sabishi iro o daite
Sugisarishi toori no kage, daichi ni yakitsu keru
Bulan merah dan Senja, Kesepian warna yg sama
Melewati bayangan burung, dan membakar hingga ke bumi

Ishi wo hofuru mono to hofurareru mono ni wa

You ii ni ai irenu, kabe ga aru
Shinjitsu wo nozomeba, Sekai wa kuzurisaru
Ori no naka de miageta sora wa hatashite jiyuu ka?
Mereka yang membantai dan disantap dengan mudahnya
Tak mudah mematuhinya, didalam tembok
Jika kau terlalu berharap kebenaran, maka dunia akan runtuh
Langit melihatku ke dalam sangkar, Apakah itu kebebasan?

Hanataba wo sasageta, hatasenai yakusoku ni

Susumi tsuzuketa michi no hate, rakuen wa toozakaru
Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta hakanaki hana yo 
Douka yasuraka ni, Akatsuki ni nemure
Saya memberikan buket bunga, berjanji untuk tidak memenuhi
Teruslah maju di jalan itu, surga menanti
Misa Arwah, Misa Arwah
Malam ini, Tersebar bunga yang rapuh
Beristirahatlah damai, Bulan merah yang tertidur

Jiyuu wo motomete, Nanika wo ubau no nara

Uba wareta hou wa mata, Ubai kaesu deshou Yumi wo hiki shibori
Sekai wa tanjun de, sore you ni nankai de 
Onaji higeki nando mo Kurikaesu, Aaah...
Jika kau mengambil sesuatu untuk mencari kebebasan
Orang yang dirampas pasti akan mengambilnya kembali
Menarik busur panah
Dunia ini sederhana dan kita membuatnya sulit
Mengulangi tragedi yang sama berulang kali

Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta Toganaki hana yo 
Somete yasuraka ni Akatsuki ni nemure
Soshite itsuka, Kanau nara , karamitsuku ingga tachikitte 
Naa tomo yo Kabe no nai akatsuki de aou
Misa Arwah, Misa Arwah
Malam ini, Tersebar bunga yang disalahkan
Suatu kedamaian, Bulan merah yang tertidur
Lalu selalu menjadi kenyataan, Menimbulkan pro-konflik
Wahai temanku, saat tanpa tembok bulan merahpun bertemu

...
Lirik & Terjemah by @amrinkurama346

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Lirik Terjemah Pino to Ameri - Naruto Shippuden Ending 38

Lirik Terjemah Huwie Ishizaki Pino to Ameri Naruto shippuden ending song 38 full translate Lyrics translate song Huwie Ishizaki - Pino to Ameri Full Version Lirik Video Naruto Shippuden Ending 38 Song (Huwie Ishizaki - Pino to Ameri) "Pino dan Ameri" (Kamis 7 Juli 2016) Dare nimo wakaranai, Boku no shoutai to yara o Mitsukedashite dakeshimete kuranaika? Boku niwa wakarunda, uso o tsuiteiru kimi ga... Naite ii yoo, koko ni zutto iru kara Siapapun tak mengerti, Sifat asli diriku Mengapa kau ingin bertemu, Apakah kau ingin memelukku erat? Aku bisa mengetahui, disaat kau berbohong Menangislah dipelukanku, disini ku selalu ada untukmu Sekai juuni afureteiru yasuppoi ai no kotoba Muri minonde sugu ni haite, nanimo nai, mado kara miteta Seluruh dunia telah dipenuhi kata-kata cinta yang munafik Kita terburu-buru meneguknya, tak ada apa-apa, dijendela kosong itu Tooku no sora ni wa namae no nai hoshi ga... Bokura mita ii ni futatsu Natsu no kaze ni

Lirik Terjemah Sukima Switch - Line (Naruto Opening 18)

Lyrics Indonesia Translate Line Naruto Opening 18 Lirik dan terjemah Sukima Switch Line Naruto Shippuden Opening 18 Sukima Switch - LINE (Garis / LINE) “Sekkaku hareta kara” tte iiwake wo hitotsu hourinage Gareeji kara ikioimakase tobidashita "Cuaca hari ini sangat cerah ya"  Itulah satu alasan yang ku katakkan Aku keluar dari garasi dan pergi dengan semangatku Mokutekichi wa minami e fumikondeiku pedaru wa umi no hou Chizu nante minai kimerareta you na ruuto wa iya Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru Tujuanku adalah ke selatan, aku mengayuh pedal sepedaku ke laut Tanpa melihat peta ataupun mengikuti rute yang telah ditentukan Aku merasa terganggu saat mengikuti kebiasaan orang lain Isshinfuran ni egaku icchokusen LINE wa Yosomi wo sureba koronde togiresou da Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume! Tonikaku koge Garis lurus yang kugambar dengan sepenuh hatiku Mungkin akan berbelok jika aku menoleh ke arah lain Dengan roda dua in

Lirik Terjemah TSUKI GA KIREI ENDING

Lirik dan terjemah lagu Tsuki ga kirei ending Lyrics Tsuki ga kirei ED Tsuki ga Kirei Ending Song (Nao Touyama - Tsuki ga Kirei) "Bulan yang Indah" Yuugure ochiru mae ni Shiroi tsuki ga noboru Haru kaze yasashiku futatsu no kage Sasayaku you ni tsutsundeita yo Hajimete, konna ni dareka o omotta ( Saat Sore, Terlihat terbit) (Putihnya bulan yang bangkit) (Angin musim semi yang berdesir diantara 2 bayangan) (Menutupi dan saling berbisik) (Ku mulai, seperti ini memikirkan seseorang) Itsumo doushite ii no ka wakarana katta Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni Tsunaida migite mo gikochinai kissu mo Soredake ga kono sekai no subete datta Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari Futari de miageta, ano toki mitai ni kirei (Selalu saja ku melakukan hal yang tak dimengerti) (Perasaanku padamu, kini telah meluap) (Tangan Kanan ini, Canggungnya ciuman ini) ( Itu semua ada didunia ini) (Sesuatu yan